Davar4: O programu Homepage Help index Předchozí Další

 
 

O programu


Informace o copyrightu

Copyright (c) 1999-2016 Josef Planeta. Všechna práva vyhrazena.

Davar4 je poskytován jako freeware pro soukromé nekomerční využití a pro studijní účely.


Program je poskytován "tak jak je". Použití programu je na vlastní riziko, bez záruky, autor se zříká veškeré odpovědnosti za způsobenou škodu. Je zakázáno program diassemblovat, dekompilovat, provádět reverzní inženýrství a měnit původní distribuci.

Je zakázáno program prodávat!

Můžete program v nezměněné podobě libovolně kopírovat. Není dovoleno program prodávat. Lze však požadovat určitý poplatek, například při distribuci na CD/DVD. Tento poplatek, však nesmí být vyšší než 3 US$.


Copyright slovníků, lexikonů, knih a dalších částí programu:

Copyright modulů programu Davar (knihy, lexikony, slovníky a další) může být zobrazen z kontextové nabídky okna s otevřeným modulem pomocí příkazu "Informace o modulu...". U modulů, které nejsou "public domain" musíte respektovat jejich copyright.


Oznámení

"Všechna Boží řeč je protříbená, on je štítem těch, kteří se k němu utíkají." (Přísloví 30:5, Český ekumenický překlad)

Chvalme Boha a jeho syna Ježíše, našeho spasitele. Oceňuji mohutnou Boží pomoc při vývoji tohoto programu pro druhé. Rovněž i pomoc mnoha dobrých lidí.

Díky patří zejména těmto lidem:

Mario Valente připravil mnoho modulů, pomohl s angličtinou, vytvořil Italskou, Portugalskou, Francouzskou a Španělskou lokalizaci programu, nabídl zdarma prostor pro web stránky Davaru a pomohl tolika dalšími způsoby, že je velmi těžké vše zde vyjmenovat.

Jeff G. a Jiří Hedánek za korekce anglických textů.
Ben Stitz poskytl slovník z jeho programu Rosetta Stone, který se stal základem anglicko-hebrejského slovníku.

Dan Řehák, který mne naučil mnoho programátorských triků v C a provedl konverzi většiny řeckých textů

Jiří Špiegl poskytl mnoho cenných informací i Unicode, kódování hebrejštiny, povzbuzení a přípravu textů pro moduly.

Jiří Vytlačil mne v roce 1999 nadchl jeho hebrejsko-českým slovníkem a inicioval tak vývoj programu Davar. Rovněž strávil mnoho hodin editací hebrejsko-českého slovníku a lexikonu.

Jurek Gurycz který testoval program, opravil mnohé anglické texty a provedl lokalizaci do Polštiny.

Jim L Norman laskavě provedl korekce v anglickém helpu a v textech programu.

Vladimir Marchenko provedl lokalizaci do Ruštiny a jeho javovské zdrojové kódy se staly základem programu mDavar 2.0

Fernando Montemayor lokalizoval program do Španělštiny

Achab Haidler a Vítek Pokorný - za českou verzi Pirkei Avot a za povzbuzení k práci. Dále pak za jejich skvělý LamedWaw web (www.lamedwav.org)

 

José Rivera laskavě provedl korektury anglického souboru nápovědy.

Libor Diviš a Martin Volný provedli mnoho práce při přípravě některých modulů pro Davar.

... a mnoha dalším, které jsem zapomněl vyjmenovat